若您的郵件無法正常顯示內容,請點選此處瀏覽 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
你「人品」如何? | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
看到這個問題,一般人的回答應該是「我向來以誠待人」之類的,原創小說讀友可能會回答「最近還不錯,過年刮刮樂中小獎」。揪~竟~為何一個名詞會有兩種解釋呢?原來,一切都是「遊戲惹的禍」XD
就小編的了解,「人品」會開始產生「運氣」的意思,應該與遊戲裡「擲點(Roll Point)」這個動作有關:當遊戲隊伍拿到新裝備時,隊員之間透過擲點(擲骰子)的方式來決定由誰得到新裝備。而「擲點」的英文縮寫RP,跟「人品」大陸拼音的縮寫相同,於是「人品」就衍生出第二種解釋,並透過網路流傳開來。甚至到現在原創小說裡、或網路上寫到「人品」,多半指的是「運氣」而非「品性道德」了。 另外遊戲裡會用「手黑」、「臉黑」、「臉不好」來表示某人的運氣很差(ex抽獎抽到不需要的東西,課金卻買到很爛的禮包),由此再衍生的網路新用語就是「歐洲人」與「非洲人」的新定義:人品好/手紅/臉白/臉好/運氣好的人,就是「歐洲人」;人品差/手黑/臉黑/臉不好/運氣爛的人,就是「非洲人」。 舉例說明1:「總算出現橙武了!我脫非入歐!」(運氣好,得到高級武器);說明2:「他roll點又輸了,他的歐氣都被別人吸走了吧。」(遊戲裡擲骰子輸給對方、裝備被對方得到,好運被別人吸走了);說明3:「這個遊戲很看臉。」(這個遊戲玩得好不好,很碰運氣,而非靠實力) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
欲取消訂閱起點台灣電子報,請前往會員專區/會員進階資料設定, Copyright © 2010-2018 Cite Media Holding Group All Rights Reserved |